| Liedanfang - Beginning |
| |
| O allerliebster Josef mein, o hör nur auf zu klagen |
| O allerliebstes Knäbelein, du nimmst die Herzen ein |
| O Anfang ohn Ende! |
| O Baua, hiez sein ma mer da |
| O Bethlehem, du Fürstentum! Der Welt erstrahlt ein Licht |
| O Bethlehem, du Fürstentum, woher hast du das Glück |
| O Bethlehem, du kleine Stadt, wie still liegst heute du |
| O Bethlehem, o edle Stadt, die tut Malochus preisen |
| O Bethlehem, o Fürstentum! Der Welt erstrahlt ein Licht |
| O Bethlehm, du edle Stadt, meines Geschlechtes Herkommen |
| O Bethlehm, du Fürstentum, woher hast du das Glück |
| O Bethleme, grade slavni od Boga |
| O beziertes Wolkenblau! |
| O Bischof voll der Heiligkeit, Sankt Nikola |
| O Bischof voll der Heiligkeit, weil du bist in der Himmelsfreud |
| O Botschaft von Freude und Trost, Freude und Trost |
| O Bruada, liaba Bruada mein, was i da Neus muaß sagn |
| O Bruada, schau hin, was glanzet dort drin? I siech schon von
Feren |
| O Brüder, auf vom Schlafe, schaut an das Firmament |
| O Brüder, Brüder |
| O Brüder, kommt und Schwestern |
| O Bruder, lieber Bruder mein, was i dir Neus mueß sagn |
| O Bruder, schau hin, was glanzet dort drin? I siech schon von
Feren |
| O Christenheit, tu auf das Ohr |
| O Christenmensch |
| O Christkindlein |
| O Christmas come but once a year |
| O Christmas tree, how true you stand unchanging |
| O Christmas tree, you stand in verdant beauty |
| O Christnacht, schöner als der Tag |
| O come little children, from cot and from hall |
| O come, all ye faithfull, joyful and triumphant |
| O come, let us adore Him |
| O come, little children, from cot and from hall |
| O come, o come, Emmanuel, and ransom captive Israel |
| O dormi, dormi, blandule Jesu, dormi blandule |
| O du fröhliche, o du
selige, gnadenbringende Weihnachtszeit |
| O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende
Weihnachtszeit (japanisch) |
| O du fröhliche: Uns kommt ein Schiff gefahren |
| O du heilige Nacht, Heil hast du uns begracht |
| O du heilige stille Nacht |
| O du heilige Trinität |
| O du heiliger Nikolaus, bring doch unserm Kindchen was |
| O du heiliger Nikolo, fang erst bei meiner Schwester o |
| O du herzliebstes Kind |
| O du Lamm Gottes, das du hinwegnimmst die Sünden der Welt |
| O du Lamm Gottes, du König, machst dir die Welt untertänig |
| O du liebes Jesukind, laß dich vielmals grüßen |
| O du mei liaba Hiatabua, geh her und laß dir sagn |
| O du mein liebes Jesulein, was hast du all zu tun! |
| O du schöns Trutscharl |
| O du schönste aller Nächte |
| O du selige, o du fröhliche |
| O du stille Zeit, kommst, eh wir´s gedacht |
| O du tiafe, gnadenreiche Zeit; hand Felder, Wälder gweiht |
| O du wundervoller Knabe |
| O edle, erwünschte, o liebreiche Nacht, wie es uns
vorstellet der Josef, der Mann |
| O edle, liebreiche, herzguldene Nacht, da uns wird zu unserm
Gedächtnis gebracht |
| O Fest aller heiligen Feste, o Weihnacht, du lieblicher Schein |
| O Freude über Freud, da ist sie nun die Zeit (Eccard) |
| O Freude über Freude, ihr Nachbarn, kommt und hört |
| O freudenreicher Gnadentag |
| O freudenreicher Tag, o gnadenreicher Tag! |
| O freudenreicher Tag: Uns kommt ein Schiff gefahren |
| O freudenvolle Nacht, wo die Höll selbst muß
erbleichen |
| O frisch auf, Buama |
| O Gabriel, du getreuer Knecht, ich weiß eine Jungfrau |
| O God, was muass das sein, daß d Ochsn und d
Lamplam tuan a so schrein |
| O Gott, du Herr der Zeit |
| O Gott, ewiglich, wir glauben an dich |
| O Gott, o Gott, was muaß das sein |
| O Gott, was muass das sein, daß d Ochsn und d
Lamplam tuan a so schrein |
| O Gott, wia schön is heit die Nacht! Bua Hiasl, hast acht
gebn? |
| O Gottessohn vom Himmelreich, o wundergroßer Held |
| O göttliche Liebe, wie groß ist dein Macht |
| O göttliches Kindlein, im Dunkel der Nacht |
| O göttliches Kindlein, o sei uns gegrüßt, hab
Dank, daß d vom Himmel |
| O göttlichs Kindelein, sei gegrüßt zu
tausendmal in einer Stunde |
| O große, glückliche Stunde |
| O großer Engel Gabriel, woaus, wohin willst du so
schnell? |
| O großes, o unerhörtes Wunder |
| O grüaß di Gott, liabs Kindelein |
| O gütigster Jesu, wir rufen dich an |
| O happy day, when Jesus walked, he washed my sins away |
| O Heiland aller |
| O Heiland der Erde, komm zu uns |
| O Heiland, reiß die Himmel auf, herab, herab vom Himmel
lauf |
| O Heiland, reiß die Himmel auf: Uns kommt ein Schiff
gefahren |
| O heilge Stadt von Bethlehem, bescheiden still gekrönt |
| O heilges Kind, wir grüßen dich mit Harfenklang und
Lobgesang |
| O heilige Nacht, voll himmlischer Pracht! |
| O heilige Zeit, die Gott uns bereit |
| O heiliger Bischof Sankt Nikolaus, den wolln wir ehren schon |
| O heiliger Nikolaus, beschirme unser Haus, sei unser
Schutzpatron |
| O heiliger Sebastian, du bist derjenig Held |
| O heiliger Sebastian, hilf uns |
| O heiliger Sebastian, wir rufen dich |
| O heiligs Kind, wir grüßen dich mit Harfenklang |
| O Herr Christ, nimm unser wahr, durch dein heilgen Namen |
| O Herr, mein Gott, dich suche ich |
| O Herr, nun kann ich scheiden, ich bin auf Erden Gast |
| O Herr, wenn du kommst, wird die Welt wieder neu |
| O herzliebste Mutter, du goldene Frau |
| O herzliebstes Kind, wie schön, wie auserkoren liegst du
im kalten, frostgen Stall |
| O Hiasl vanim mi, i muaß da was sagn |
| O himmlischer Vater, sei nimmer so bös |
| O himmlischer Vater, wia lang geht s no her? |
| O Hirtenleut, o Hirtenleut |
| O holdseligstes Jesukind, ich bitt von Herzensgrund |
| O holy night, the stars are brightly shining |
| O how joyfully, oh how merrily, Christmas comes with ist grace
divine |
| O ihr Himmel, nicht verweilet, abzuhelfen unsrer Not |
| O ihr Hirten, gleich erwacht, glänzend ist die heutge
Nacht |
| O ihr Hirten, treue Hüter, auf nach Bethlehem |
| O ihr schön Waldvögelein, tuts euch Gott brauchen |
| O Jagerl, mei Bua! Steh auf und los zua |
| O jerö, und mein, da Winter is fein |
| O Jesu Christ, dein Kripplein ist |
| O Jesu Christe, Gottes Sohn, wie kömmst du doch allhier |
| O Jesu Christe, wahres Licht |
| O Jesu, liebstes Herrlein mein, hilf mir wiegen mein Kindelein |
| O Jesu, mein Schöpfer, Erhalter |
| O Jesu, sende deinen Frieden |
| O Jesu, wie schlecht ist dein Herberg geziert |
| O Jesukind, komm zu uns her, wir bitten dich von Herzen sehr |
| O Jesulein süß, mein Herz dich grüßt |
| O Jesulein süß, o Jesulein mild, deins Vaters Willn
hast du erfüllt |
| O Jesulein zart, das Bettlein ist hart |
| O Jesulein zart, dein Kripplein ist hart |
| O Jesus, Gottes Sohn, du kamst vom Himmelsthron |
| O Josef mein, schau mir um ein kleins Örtelein |
| O Josef mein, was muß das für Getümmel sein? |
| O Josef mein, wirb mir um ein kleines Bettelein |
| O Josef, dich bitt etwas ich. Maria sage, mein Dienst antrage |
| O Josef, gebt euch ein wenig zur Ruh |
| O Josef, geschwind, ein Herberg find für unser liebes göttlichs
Kind |
| O Josef, lieber Josef mein |
| O Josef, schau, schau! Dort geht der Wauwau |
| O Josl, was Wunder |
| O Jubel, o Freud, glückselige Zeit |
| O Jungfrau zart, Maria schön |
| O Kaiser Augusti, was hat dich getrieben |
| O Kind im harten Krippelein |
| O Kind, o wahrer Gottessohn, o Krippe, Salomonis Thron |
| O Kindlein in der Krippen |
| O Kindlein mein, o Jesulein, ich trug dich froh und still |
| O Kindlein, lieb Kindlein, schlaf süß und schlaf
fein |
| O kleines Kind, o großer Gott! Hilf uns aus Not! |
| O komm, o komm, du Morgenstern |
| O komm, o komm, Emmanuel, nach dir sehnt sich dein Israel |
| O kommet, ihr Frommen, von Ferne und Nah. Die Glocken verkünden |
| O kommt und singt die süßen Lieder der
Weihnachtszeit |
| O König aller Frommen, o Jesu, Davids Sohn |
| O küsse das Kindchen, o küsse es zärtlich |
| O Lamplein all, gehts aus dem Stall |
| O laufet, ihr Hirten, lauft alle zugleich |
| O liabstes Jesulein, du kleines Kindelein |
| O liebe Leut, laßt euch sagen, der Hammer, der hat zwölf
Uhr gschlagen |
| O Liebe, die den Himmel hat zerissen |
| O lieber Hauswirt mein, einmal erwacht, wir bitten inniglich,
dieses betracht |
| O liebes Eselein, darfst niemals müde sein |
| O liebes Jesulein, wenn das Leben geht zum Ende, nimm mein Seel
in deine Hände |
| O lieblich Wunder, das wir sehn |
| O liebster Hauswirt mein, nimm´s wohl in Acht |
| O liebster Josef mein, o such ein kleines Kämmerlein |
| O liebstes Jesulein, du kleines Kindelein, hier liegst
gewickelt ein in Windelein |
| O little town of Bethlehem, how still we see you lie |
| O Lord, I wonder, bye and bye |
| O lustig, Buebm, auf vom Schlaf, was gibt´s denn heint
schon bei der Nacht |
| O Maria, laß dich nennen |
| O Maria, schönste Rosen, o Maria, reinster Nam |
| O Maria, traurigai, o Maria, loadigai! Shi ziehet ahin ins
longe Doarf |
| O Maria, traurige, o Maria, leidvolle! Sie bittet dort um
Herberge |
| O Maria, tu erlauben, zu begrüßen diese Nacht, die
uns stärket in dem Glauben |
| O Maria, wann ich denke dieser gnadenreichen Zeit |
| O Maria, wie gefährlich ist die Reis nach Bethlehem |
| O Mary and the baby, sweet lamb |
| O Mary, what you going to name that pretty little baby |
| O Mary, where is your baby |
| O mei Gott! Hiatz losts na |
| O mei Lenzl, wia kannst schlafa, 's gibt so vü zon schaun
und gaffa |
| O mei Lippl, los na grad, was si heit zuatragn hat |
| O mein allerliebstes Jesulein, wie hart hat man dich bett |
| O mein Gott, iaz losts na, heit han i was derfroat |
| O mein Gott, was muaß denn das sein? |
| O mein Lenzl, was is das, ich fürcht ma ja allweil was |
| O mein liaba Hiasl, was is dir |
| O mein lieber Hauswirt, sei einmal erwacht |
| O Mensch betracht, wie Gottes Sohn |
| O Mensch, sieh die Größe der Wohltaten an |
| O Messias, lang versprochen, dein Volks zu erlösen, komm |
| O Nachba, los, was i dir sag, was i heut Nacht für Tram
hab ghabt |
| O Nachba, steh auf und tue di umseha |
| O pastiri, vjerni cuvari, sad se prenite! |
| O qua djoyou é lair, les andjs ôt
tant tchanté |
| O Riepel, mein Bua, steh auf und los zua |
| O sanctissima |
| O santissimo Natale fulgido |
| O saviour sweet, o saviour kind |
| O Schein, o Glanz, o Wunder, wer hat die finstre Nacht |
| O schlaf in der Krippe, du einziges Kind |
| O schlafe, lieblicher Jesu, o schlafe, holdes Kind |
| O schlafe, liebliches Kindelein |
| O schlafe, mein Kindlein, o schlafe mit Ruh und schließ
deine Äugelein |
| O schlafe, schlafe, du lieblicher Jesu |
| O schlafe, schlafe, lieblicher Jesus, schlafe süß
und tief |
| O schön und zartes Kindelein, wie schön lachst uns
nicht an |
| O schöne Morgenröt |
| O schönste Mutter |
| O seht das liebe Kind, wie es so süße weint! |
| O seht, ein heller Lichterbaum |
| O sei gegrüßt zu tausendmal, holdseliges Jesulein. O
mein Gott |
| O sei gegrüßt, mein Jesulein, du edles Kindlein zart |
| O sei gegrüßt, o Jesulein, du edles Kindlein zart! |
| O selige Nacht, in himmlischer Pracht erscheint auf der Weide
ein Bote der Freude |
| O selige Nacht, wo Gott zu uns gekommen |
| O sister, don't you want to go to heaven |
| O star of wonder, start of night, star with royal beauty bright |
| O Steffl, komm gschwind, betracht nur das Kind |
| O stille Zeit, in dir wächst mein Verlangen |
| O süßes Kind, o göttliches Kind |
| O Tanne grün, o Tanne weiß |
| O Tannenbaum, der Niklo geht ins Äpfelklaun |
| O Tannenbaum, o Tannenbaum, du trägst ein grünen
Zweig |
| O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter |
| O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter |
| O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter
(englisch) |
| O tgei buntad |
| O that lamb, sing-a-lamb |
| O the first day of Christmas my truelove sent to me |
| O the weather outside is frightful but the fire is so
delightful |
| O there's no place like home for the holidays |
| O Veitl, liawa Veitl mei, steh auf, leg d' Joppn an |
| O vergnügte Schäfersweis, Fülle aller
Lustbarkeit |
| O wachet, nicht schlafet |
| O wahrlich, o mein Gott, für uns is große Freud |
| O warla, o mein Gott, für uns is große Freud |
| O was hab ich vernommen, der Englein hellen Sang |
| O was Schönes han i gsecha heit bei der Nacht am Firmament |
| O wasn't that a band, sunday morning |
| O watch the stars |
| O Weihnachtszeit, du hast die schönsten Bäume |
| O welch ein süßes Freudenwort |
| O welch süße Himmelswonne |
| O welche Gnad, welch Wundertat |
| O wer kann dies Wunder fassen? |
| O what a gift, what a wonderful gift |
| O wie beglückt |
| O wie ein so rauhe Krippen hast du, Jesu, dir erwählt |
| O wie schnell vergehn die Stunden, kaum gedacht, sind sie
verschwunden |
| O wie tief und unergründlich |
| O wohl dem, der im Advent |
| O Wunder groß aus Vaters Schoß |
| O Wunder groß, o Wunder groß! |
| O Wunder über Wunder, um zwölfe in der Nacht. Ein
Engel steigt herunter |
| O Wunder über Wunder, was heunt mehr Neus is gschegn |
| O Wunder, o Freuden, o Glückseligkeit! |
| O Wunder, was will dies bedeuten? Ich höre ein Engel von
weiten |
| O wunderliebes göttlichs Kind |
| O wundersame lichte Nacht, o gnadenvolle Stund |
| O, o meini enkl, was tiets denn ös da |
| O, o, o was is denn das Ding öppa mer |
| Ob die Maus dabeigewesen ist? Hat der Frosch das Kind im Stall
begrüßt? |
| Ob du in Dresden wohnst, in Wien oder Kiel |
| Ob ich gleich ein Schäfer bin |
| Ochs und Esel |
| Öffne nur ein Fensterchen und freue dich |
| Öffnet eure Tore, ihr Fürsten, erhebet euch, ihr
ewigen Tore |
| Öffnet weit des Herzens Türen. Heut will uns ein
Stern berühren |
| Oft, wenn ich mich kränke, wird das Herz mir hell, wenn
ich dein gedenke |
| Oggi e nato un bel bambino |
| Oi, oi, meini enkl, was tiets denn ös da |
| Oi, oi, oi, was is denn das Ding öppa mer |
| Öitza gäih no, ma Hansel |
| Old toy trains, little toy tracks, little toy drums comin
from a sack |
| Oljohrsawend |
| Ols Christmas |
| Omnis mundus jocundetur |
| On Christmas day in the morning |
| On Christmas night |
| Ön da Heia leit a Büawei, und dös Büawei, dös
ghert mein |
| On the first day of christmas, my true love sent to me |
| On this joyful Christmas day sing fum, fum, fum |
| Once in royal Davids city stood a lowly cattle shed |
| One's a one and all alone |
| Onkel Mond, Onkel Mond |
| Opfermahl |
| Opferung: O du heilige Nacht, Heil hast du uns begracht |
| Oppenberger Dreier (Jodler) |
| Ös Buama, stehts gschwind auf und schauts, was eppa gar so
brinnt |
| Ös Goasböckeln und Wida |
| Ös Hirten, ös Hirten, gehts gschwind mit |
| Ös Hirten, wacht auf vom Schlaf |
| Ös Lamplan all, gehts ausn Stall, es scheint ja d' Sunn
schon überall |
| Ös Leitln, kemmts und losts ma zua, was i eich heut
vermeldn tua |
| Ös liabn meine Gsellen, gehts güatla dran |
| Ös liabn meine Gsellen, stehts zsamma in Ring |
| Ös meine Hirten, losts nur öbm |
| Ottokar, du kleiner Engel, bist ein richtig schlimmer Bengel |
| Over the ground lies a mantle of white, a heaven of diamonds
shine down |